Schmuck-Themen allgemein
Sie befinden sich im Benutzerbereich unseres Forums.

Ich brauche mal bitte Hilfe zur Übersetzung dt.-engl. !

 
Soleila
Benutzer
Avatar
Beiträge: 7
Dabei seit: 01 / 2007

Soleila

 ·  #1
Hallo Ihr Lieben !

Kann mir bitte jemand sagen, wie die korrekten englischen Bezeichnungen für Schliffarten sind? Bzw. wo ich etwas dazu nachlesen kann?

Antikschliff
Baguetteschliff
Brilliantschliff
Carreeschliff
Navettenschliff
Normalschliff
Ovalschliff
Scherenschliff
Treppenschliff
Prinzess-Schliff
Phantasie-Schliff

Vieln Dank!
Mario Sarto
PostRank 11 / 11
Avatar
Beiträge: 2163
Dabei seit: 10 / 2006

Mario Sarto

 ·  #2
Hallo Soleila!
Antikschliff | antique cut
Baguetteschliff | baguette cut
Brill(i?)antschliff | brilliant cut
Carreeschliff | square cut
Navette(n?)schliff | navette cut
Normalschliff (?) | normal cut
Ovalschliff | oval cut
Scherenschliff | scissors cut
Treppenschliff | step cut
XXXXXXX-Schliff | XXXXXX cut (scheinbar ist das Wort nicht erlaubt ?Copyright? - also XXXXXX nur mit c statt z)
Phantasie-Schliff | fancy cut

Lustige Mischung von Schliffarten und -formen.
Nach bestem Wissen ...

Gruß, Mario.

Edit: Ich habe das "WORT" entfernt, nachdem ich gelesen habe, das angeblich auch andere Schreibweisen abgemahnt werden. Ein Schwachsinn - das Ganze :evil:
Tilo
PostRank 11 / 11
Avatar
Beiträge: 29796
Dabei seit: 09 / 2006

Tilo

 ·  #3
Mario, das Wort ist wegen den netten Anwälten von Engel und Kemper nicht erlaubt
gruß
tilo
Heinrich Butschal
Moderator
Avatar
Beiträge: 33943
Dabei seit: 07 / 2005

Heinrich Butschal

 ·  #4
Mario Sarto
PostRank 11 / 11
Avatar
Beiträge: 2163
Dabei seit: 10 / 2006

Mario Sarto

 ·  #5
Hallo Heinrich,
dazu noch eine Meinung: http://www.beyars.com/lexikon/lexikon_768.html

@ Tilo
Wenn ich also hier auf Englisch schreibe "Die Prinzessin schleift einen Turmalin", dann haben diese Anwälte etwas dagegen? Dickes Ei! Was sagen denn die Engländer dazu?

Mal im Ernst - das ist doch wohl nur ein Witz, oder?

Gruß, Mario.
Heinrich Butschal
Moderator
Avatar
Beiträge: 33943
Dabei seit: 07 / 2005

Heinrich Butschal

 ·  #6
Die Meinung von Prof Roessler kann ich mit dem Sprachgebrauch im Schmuck und Diamantenhandel nicht zur Deckung bringen. ;-)

Zu dem Thema Prinzess Schliff habe ich mich einmal in die Patentanmeldungen eingelesen und den Eindruck bekommen das der Patentschutz sich auf eine Schmuckkollektion unter dem Namen Prinzess mit "c" bezeiht und nicht auf Diamanten mit diesem Schliff. Schade ist nur wenn man ein Schmuckstück mit einem solchen Diamanten hat und Ihn so beschreiben will. Der Prozess wird teuer, es wäre aber einmal interessant ihn zu führen denn das Ergebnis könnte überraschend werden. Schließlich könnte das Warenzeichenrecht dadurch eingeschränkt werden.
Tilo
PostRank 11 / 11
Avatar
Beiträge: 29796
Dabei seit: 09 / 2006

Tilo

 ·  #7
ich empfehle dazu die google suche
mit der eingabe engel---kemper prin---cess brill---ant
natürlich in jedem wort die striche rausgemacht !
bringt nur 7 treffer, aber trotzdem ohne ende lesestoff

da kann ich schon verstehen, daß hier sicherheitshalber die verwendung des begriffs prieeenceß ;-) komplett unterbunden wird
Andy H
PostRank 3 / 11
Avatar
Beiträge: 44
Dabei seit: 09 / 2006

Andy H

 ·  #8
Ich könnte mich irren, aber, ist Treppenschliff nicht "Emerald cut" im englischen?

Andy
Mario Sarto
PostRank 11 / 11
Avatar
Beiträge: 2163
Dabei seit: 10 / 2006

Mario Sarto

 ·  #9
Ulrich Wehpke
PostRank 11 / 11
Avatar
Beiträge: 8090
Dabei seit: 08 / 2006

Ulrich Wehpke

 ·  #10
Aus unserem Shop


Empfohlen von Kathrin
Schmuck
Uhren
Gewählte Zitate für Mehrfachzitierung:   0